Historically, save for exceptional cases, women have been relegated to the private domain of the household. Their duties included the activation of the symbolic family grave in church, which was in effect conceived as an extension of the house itself.
Nonetheless, there have been a wide range of trades and occupations away from the homestead mostly performed by women, though often considered secondary. To name but a few: midwives, seamstresses, schoolteachers, marketeers, milkmaids…; and among others, particularly in coastal localities, net makers, errand girls at port, fish sellers and clam diggers. (more…)
The economy of our society of generations past was very nearly self-sufficient, with hardly any money involved. Payments in kind and bartering among neighbours were common practice. Only a handful of items were purchased: salt, sugar, oil and tobacco. And depending on locations and circumstances not even those, as in the following instances. In surroundings close to salt mines across the territory locals were well supplied for salt. Some keen smokers cultivated tobacco; others contented themselves with the leaves of native plant species. Once dried and cut, the vegetable remains were rolled in the lighter inner husks of maize. Olives were grown in the south of the country, so cooking oil was readily available. Animal fats, namely tallow and lard, were often used instead of oil in areas not suited to olive growing. Little sugar was consumed, honey being its natural alternative. In time of shortage the traditional farmstead was virtually a complete autarky from the point of view of food sovereignty. (more…)
Occupants of the majority of farmsteads (baserriak) in the region of Busturialdea (Bizkaia) were renters (errenteruak) in former times. Landowners planning to build a house were popularly said to require at least 300 oaks (haretxak) for the council to grant them a building permit. Stone (harria) and clay (buztina) were equally indispensable. (more…)
As Miguel de Unamuno said, natives of Bilbao are genuinely referred to as bilbainos and bilbainas, rather than by their quadrisyllabic counterparts. Indeed, placing the accent marks on bilbaínos and bilbaínas requires an immense effort for a Bilbao born and bred, because it contradicts the way we pronounce them, the two consecutive vowels they contain remaining bound in the same syllable. The voice of local citizens is probably the best source of evidence for the correct spelling and pronunciation of words that identify them. So the absence of hiatus is therefore more than justified. (more…)