El catálogo de patrimonio cultural Herriondarea.eus cuenta con nuevo contenido. En esta ocasión se han añadido contenidos de grabaciones realizadas sobre todo a deportistas relevantes de nuestro entorno, ayudados por el periodista Pedro Mari Goikoetxea, quien a su vez también se convierte en informador. Los nuevos contenidos son los siguientes:
Todos ellos hablan de su vida cotidiana, familia, vecindad, así como su experiencia profesional y aficiones. Asimismo, estas grabaciones son testimonio de variantes lingüísticas muy diferentes, y nos permiten poner en valor todo este patrimonio inmaterial que ellos nos transmiten.
Al igual que en estos 50 últimos años, Labayru Fundazioa este año también organizará su curso de verano. Como consecuencia de la situación actual, todavía no sabemos si impartiremos las clases de forma presencial u on-line, pero, en cualquier caso, este año también habrá curso de verano.
Cúando:
*las fechas podrían ser levemente modificadas
Cursos:
El día 27 de abril comenzará el curso online de traducción. Se trata de un curso de iniciación a la traducción de castellano a euskera, donde se trabajará sobre todo la redacción en esta segunda lengua.
Cuando hacemos una traducción, el objetivo es trasladar el mismo mensaje de la lengua origen a la lengua destino, pero teniendo en cuenta las características de ésta, sin forzarla. Se trata de crear un texto no original como si lo fuera. (más…)
En el número 17 de la revista Litterae Vasconicae, se presenta un breve texto manuscrito por Fray Juan de Zumarraga encontrado en un libro de las Clarisas de Durango. Se trata del juramento que hacían las clarisas, escrito en euskera vizcaino, que data del siglo XVI. Sebas Gartzia Trujillo analiza el contexto y la procedencia del libro y del texto, mientras que Adolfo Arejita aporta unas notas lingüísticas. En la portada aparece la casa torre de Lariz, en Durango, casa natal de la madre de Fray Juan. (más…)