El pasado 28 de marzo tuvo lugar un acto de reconocimiento del trabajo realizado por los traductores de los textos litúrgicos al euskera. El evento tuvo lugar en la sede de Euskaltzaindia, dentro de los actos de celebración de su centenario.
La presencia institucional fue numerosa: Mario Iceta Obispo de Bilbao, Bingen Zupiria consejero de Cultura y Euskera del Gobierno Vasco, Lorea Bilbao diputada de Cultura y Euskera de la Diputación de Bizkaia, Ana Otadui presidenta de las Juntas Generales de Bizkaia, representantes del Ayuntamiento de Bilbao, de todas las Diócesis vascas. Asimismo, acudieron numerosos homenajeados, o en su caso, familiares y sucesores. Todos fueron obsequiados con un Eguzki-lore.
Un grupo de Iparralde, con Peio Ospital a la cabeza, puso la nota musical, y también se proyectó un vídeo sobre la actividad de la Diócesis de Bilbao en favor del euskera, Bizkaian eleizea euskerearen alde.
Cuando el Concilio Vatikano II decidió que se proclamara la doctrina en las lenguas locales, las Diócesis afincadas en terreno euskaldun formaron un equipo de trabajo con el fin de acordar un texto unificado, cuando aún la lengua no estaba estandarizada. Además de ceñirse a la literalidad de los textos, tuvieron que sortear las variantes y crear textos que fueran comprensibles para el auditorio, ya que hay que tener en cuenta que estos textos se leen en alto, los fieles los escuchan.
En el equipo han participado grandes nombres de la lengua vasca. Por citar algunos, Manuel Lekuona, Lino Akesolo, Mikel Zarate, Karmelo Etxenagusia, Emile Larre, Juan Mari Lekuona…