El proyecto Munduenea II avanza, y estos días estamos realizando las grabaciones orales de los cuentos en los idiomas originales. De nuevo vamos a publicar una colección de diez cuentos infantiles en otras tantas lenguas, siempre acompañadas del euskera. En esta ocasión se incluyen las siguientes: hassani, turco, ucraniano, polaco, español de México, kukama de Perú, japonés, inglés, persa o farsi y tagalo filipino.
En cada cuento se refleja alguna característica cultural del pueblo al que representa, además de la lengua propia. Al final el objetivo del proyecto es conocernos mutuamente y hacer de puente entre las diferentes culturas que convivimos en un mismo espacio.
Los cuentos se presentan en formato libro, con ilustraciones dirigidas a niños de 6 a 10 años, pero tienen también una versión de audio para poder escucharlos tanto en la lengua original como en euskera. Estos audios estarán disponibles online, y en las publicaciones se dará un acceso a los mismos mediante un código QR.